Projeto de acessibilidade cultural em Literatura, que contempla a tradução de 48 poemas da obra “Últimos Sonetos” para a Língua Brasileira de Sinais; a produção de um videobook bilíngue (Português/Libras) para apresentar Cruz e Sousa e sua obra para a comunidade surda; e a produção de um audiobook com os mesmos 48 poemas, para possibilitar que pessoas cegas e de baixa visão tenham acesso à obra do poeta.
O projeto foi selecionado pelo Prêmio Elisabete Anderle de Apoio à Cultura – Edição 2020 e executado com recursos do Governo do Estado de Santa Catarina, por meio da Fundação Catarinense da Cultura.
As duas obras, audiobook e videobook, se propõem a ser uma ferramenta para a promoção de práticas pedagógicas inclusivas, de combate ao preconceito racial e de defesa da democratização do acesso e dos direitos culturais de pessoas surdas e cegas; e também contribuir para o alcance das metas dos Objetivos do Desenvolvimento Sustentável – ODS/Agenda 2030.
- AUDIOBOOK (1h06min):
Locução em Português: Robson Benta
- VIDEOBOOK (1h06min):
Interpretação: Robson Benta (Português), Núbia Amorim e Darley Goulart (Libras)